Book translators, as director Pier Paolo Giarolo observes, have a lot in common with musicians and bakers: “[They] have to master not only a language but what’s behind it: an entire culture and an idea of the world.” Alice Rohrwacher performs a similarly interpretive role as Garolo’s assistant director and editor, creating meaning through the selection and splicing of images and sounds.
Director
No comment for this review.
Sign inStatusReleased: 16 years ago
June 5, 2008
LanguageUnknown
Spoken LanguagesUnknown
Budget-
Revenue-